Les Professeurs / The Teachers


Born in Argentina in 1964, Claudio has, since 1998, dedicated his life completely to one aim, the constant improvement as a teacher, dancer and organiser of demonstrations, events and tango evenings.

Currently based in Geneva, most of his activities take place as part of Tango Genève and the association Gens de Tango - Genève.
He does however give courses and demonstrations in other towns in Switzerland as well as in France and Italy.

Having studied at both the Universidad de Tango and the Escuela de Tango in Bueno Aires as well as with several noted international teachers he took full advantage of the chance to learn from the differences that distinguish each one, and yet, as all true dancers, he knew how best to remain true to his own personality... attend the best tango school in the world: the evenings in Buenos Aires and her Milongas!


Né en Argentine an 1964, et depuis 1998 Claudio se dédie au tango comme activité unique, l'objectif principal étant son avancement en tant que professeur, danseur et organisateur de spectacles, événements et nuits de tango.

Actuellement opérant à partir de Genève, la plupart de ses activités s'effectuent dans le cadre de Tango Genève et l'association Gens de Tango - Genève.
Toutefois, il donne des cours et fait des spectacles dans d'autres villes en Suisse, ainsi qu'en France et en Italie.

Ayant pris des cours à l'Universidad de Tango Buenos Aires, à l'Escuela de Tango de Bueno Aires, ainsi qu'avec plusieurs professeurs de renommée internationale. Profitant ainsi de tout ce qui distingue chaqun d'entre eux, il a su rester fidèle à sa propre personnalité en tant que danseur, qu'il doit à la meilleure école de tango du monde: "les nuits de Buenos Aires et ses Milongas".


Choreographer of the amateur modern jazz dancers 'Les Séraphines', Céline has been dancing modern and contemporary dances since the age of 6.

Contaminated by the Salsa virus in 2004, she transmits this healthy contagion with passion.

Pleasant, funny and full of the joy of life, come and relax and unwind with us!

Salsa courses with Céline


Chorégraphe de la compagnie de danse Modern Jazz amateur Les Séraphines, Céline danse depuis l'âge de 6 ans (danses modernes et contemporaines).

Contaminée par le virus Salsa en 2004, elle transmet avec passion cette saine contagion.

Plaisir et humour au menu, venez décompresser et vous enivrer avec nous!

Les cours Salsa avec Céline


So you want to rock - to have the 'swing attitude'?
Our instructors teach rock so energetic that it’ll set your shoes alight!
Lindy Hop was born around the time of Jazz and has given birth to a majority of ‘modern’ dances such as Rock and Salsa.

A little known fact is that Estelle and Eric met through their love of Lindy Hop and are one of a rare few couples teaching it in the region.

You can find them as well in Annemasse at the Rock'N Roll Swing dance school.

Rock'N Roll with Estelle and Eric

West Coast with Estelle and Eric

Lindy Hop with Estelle and Eric


Vous voulez avoir la swing attitude? Ils enseignent un Rock énergique à en faire fumer vos baskets!

Ils se sont rencontrés grâce au Lindy et ils sont un des rares couples enseignants cette danse dans la région.

Le Lindy Hop est né en même temps que le jazz et est à l'origine de la majorité des danses "modernes". (Rock, salsa...)

Ils enseignent aussi à Annemasse au Rock'N Roll Swing.

Rock'N Roll avec Estelle and Eric

West Coast avec Estelle and Eric

Lindy Hop avec Estelle and Eric


Professional teachers and members of the French Academy of Dance Teachers (A.M.D.F).
They know just how to put their students at ease by creating the right atmosphere to inspire them, allowing them to progress without ever realising just how far they have come.
The one danger… once you start your lessons with them, you won’t be able to stop.

Our ballroom couple have their own dance academy (l'école Danse Académie de La Valserine), too.

Courses with Marie-Hélène and Jean-Pierre


Professeurs diplômés de l'académie des maîtres de danse, ils savent créer une ambiance et une convivialité qui vous permettent de progresser sans même vous en rendre compte!

Si vous commencez avec eux, vous ne pourrez plus vous arrêter.

Ils ont aussi créé l'école Danse Académie de La Valserine.


Les cours avec Marie-Hélène et Jean-Pierre

Professional teachers, members of the Italy National Association of Dance Teachers (A.N.M.B.), their passion for the Argentine Tango started several years ago. As members of the dancing company of the University of Salerno (Italy) they took part in several exhibitions. They started studying tango with Carlos and Natalia Ochoa, then with Antonella Mazzetti and Filippo de Maio.

They attended master classes given by Natacha Poberaj and Roberto Herrera, Graciela Gonzalez, Elina Roldan, Leo Calvelli and Eugenia Usandivaras, Pilar Alvarez and Claudio Hoffmann (tango vals), Diego "El Pájaro" Riemer and Mercedes "Mecha" Espinel (tango masterclasses and milonga traspié).

Professeurs diplômés, membres de l'Association des Maîtres de Danse d’Italie (A.N.M.B.), leur passion pour le Tango Argentin a commencé il y a plusieurs années. Comme membres du corps de ballet de l'Université de Salerno (Italie) ils ont participé à plusieurs exhibitions.

Ils ont commencé à étudier le Tango d'abord avec Carlos et Natalia Ochoa, puis avec Antonella Mazzetti et Filippo de Maio, et en suivant les masterclasses et les stages données par Natacha Poberaj et Roberto Herrera, Graciela Gonzalez, Elina Roldan, Leo Calvelli et Eugenia Usandivaras, Pilar Alvarez at Claudio Hoffmann (tango vals), Diego "El Pájaro" Riemer and Mercedes "Mecha" Espinel (masterclasses de tango et milonga traspié).

Daniele and Silvia started dancing Argentine Tango at the CERN dancing club several years ago, first with Domenico and Maria Paola and after that with Claudio and Agnessa.
From the very first lesson they became passionate of this dance, going to any available Milonga in the Geneva area.

In the years 2008-2010 they participated to the Lausanne academy of tango with maestros Leo Calvelli and Eugenia Usandivaras and in 2010 they further studied tango technique with Lorena Ermocida.

They took lessons at several festivals in Europe with Adrian and Amanda Costa, José Halfon and Virginia Cutillo, Osvaldo Zotto and Gisele Avanzi, Mariano Chicho Fruboli and Juana Sepulveda.
During their stay in Buenos Aires they got classes in the DNI tango school.

Since September 2009 they are the Argentine Tango teachers at the CDC.

Courses with Silvia and Daniele

Daniele et Silvia ont appris le Tango Argentin au Club de Danses du CERN il y a plusieurs années, d'abord avec Domenico et Maria Paola, puis avec Claudio et Agnessa.
Dès leurs premières leçons ils se sont passionnés pour cette danse et ils ont fréquenté toutes les Milongas imaginables dans la région de Genève.

Dans les années 2008-2010, ils ont participé à l'académie de tango à Lausanne avec les Maîtres Leo Calvelli et Eugenia Usandivaras, professeurs, danseurs et chorégraphes argentins. En 2010, ils ont approfondi la technique du Tango avec Lorena Ermocida.

Ils ont pris des cours dans plusieurs festivals européens avec Adrian et Amanda Costa, José Halfon et Virginia Cutillo, Osvaldo Zotto et Gisele Avanzi, Mariano Chicho Fruboli et Juana Sepulveda.
Pendant leur séjour à Buenos Aires ils ont pris des leçons à l'école de tango Compañía DNI.

Depuis septembre 2009, Daniele et Silvia sont professeurs de Tango Argentin au Club de Danses du CERN.

Courses with Silvia and Daniele